Znaczenie słowa "sufficient unto the day is the evil thereof" po polsku

Co oznacza "sufficient unto the day is the evil thereof" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

sufficient unto the day is the evil thereof

US /səˈfɪʃ.ənt ˈʌn.tu ðə deɪ ɪz ðə ˈiː.vəl ðɛrˈʌv/
UK /səˈfɪʃ.ənt ˈʌn.tuː ðə deɪ ɪz ðə ˈiː.vəl ðeərˈɒv/
"sufficient unto the day is the evil thereof" picture

Idiom

dosyć ma dzień swojej biedy

don't worry about future problems; deal with today's problems today

Przykład:
I know you're worried about next year's budget, but sufficient unto the day is the evil thereof.
Wiem, że martwisz się o przyszłoroczny budżet, ale dosyć ma dzień swojej biedy.
Let's not stress about the move yet; sufficient unto the day is the evil thereof.
Nie stresujmy się jeszcze przeprowadzką; dosyć ma dzień swojej biedy.